jump to navigation
  • Obscene Mexican Japanese Generals January 9, 2018

    Author: Beach Combing | in : Contemporary , trackback

    japanese generals

    Beach came across this list of Japanese generals that was allegedly published in a Mexican newspaper in 1941. It was republished in A. Jimenez, Picardía Mexicana in 1965. The joke is that the names are all clever and very obscene double entendres in Mexican Spanish. Beach does not understand them all, but if anyone else can help and manages to translate in such a way that Google will not get angry, then all the better…

    Japanese occupation forces arrive to govern this population, commanded by the generals

    Machaira Sakkudas

    Tinyek Toho Koky

    Yokero Tuchiko [I want your child]

    Kommo Teheide *my how it stinks! (Como te hiede)

    Mipicha Tikabe [I fit into you well]

    Yotago Tui Jitto *I do you my son. (Yo te hago tu hijito)

    Shimimama Yoro *Yes my mama, I’m crying. (Sí mi mamá, lloro).

    Tunalga Tessuda *Your ass is sweaty. (Tu nalga te suda)

    Minabo Tadduro [my member is so hard]

    Tuhoyo Teatako [I attack your hole]

    Mokko Yamma *Boogers and more. (Moco ya más)

    Hoguita Tekojo *I fuck you drunk. (Ahogadita te cojo). I’m not certain about that one.

    Yanomi Loto Kes [Don’t touch me there any more]

    Kimono Tuo Yitto *You howl like a monkey. (Como mono tu aullido)

    Tuchiche Takaida *Your pussy is fallen/in ruins. (Tu chiche está caída)

    Nojoda Migatta [Don’t have sex with my cat] *Don’t fuck my maid. (No joda mi gata).

    Can anyone help with the others: drbeachcombing AT gmail DOT com and has anyone ever come across anything like this before from WW2?

    NB This possibly began with Minabo Tadduro which is a credible Japanese name: or at least ‘Minabo Taduro‘ is. Perhaps the Mexican ‘correspondent’ heard it and was inspired?

    29 Jan 2018: John B completed all those above with an asterisk. Thanks, John! (‘I’m not a native speaker of Spanish but I have spent 25 years around Hispanic  migrant workers in the USA so I’ve picked up a fair amount of their dirty words. Some of these have more than one possible meaning. However, I’m going to just write the one I think is most likely.’)